2025-08-18 21:02:11 作者:文/馮夢潔 李亞輝 圖/馮夢潔 來源:外國語學(xué)院 瀏覽數(shù):0
8月12日,外國語學(xué)院“耕傳農(nóng)脈 譯通古今”實(shí)踐團(tuán)走進(jìn)山東省德州市慶云縣金山文博園農(nóng)耕研學(xué)基地,開展了一場以“外語為橋,解碼農(nóng)耕:探尋與傳譯中華根脈”為主題的社會實(shí)踐活動。本次活動立足外語專業(yè),以英語為核心工具,通過沉浸式體驗(yàn)、雙語認(rèn)知與深度跨文化視角,聚焦于中國傳統(tǒng)農(nóng)耕文明的解讀、翻譯與國際傳播,旨在提升學(xué)生運(yùn)用外語講好中國農(nóng)業(yè)智慧、擔(dān)當(dāng)文化使者的能力。
雙語解碼:外語賦能,解構(gòu)農(nóng)耕智慧
活動的起點(diǎn)是研學(xué)基地一面作為雙語語篇樣本的農(nóng)耕文化墻。文化墻內(nèi)容采用中英對照系統(tǒng)呈現(xiàn),講解員同步運(yùn)用中英雙語精準(zhǔn)闡釋農(nóng)耕核心術(shù)語及其歷史背景。對外語學(xué)子而言,這是一場生動的“術(shù)語翻譯”與“文化負(fù)載詞處理”的現(xiàn)場教學(xué)。他們親身體驗(yàn)到,語言選擇的精準(zhǔn)度、術(shù)語定名的適切性、表達(dá)傳遞的清晰性,是中華農(nóng)耕智慧能否跨越語言障礙、引發(fā)國際共鳴的重要因素。
譯介先行:構(gòu)建跨文化溝通的語言基石
深入田野體驗(yàn)前,外語技能的準(zhǔn)備是核心環(huán)節(jié)。成員們的首要任務(wù)是進(jìn)行精準(zhǔn)的術(shù)語翻譯與表達(dá)訓(xùn)練。他們系統(tǒng)學(xué)習(xí)并反復(fù)練習(xí)如何用專業(yè)、地道、符合目標(biāo)語習(xí)慣的英語,準(zhǔn)確描述即將接觸的農(nóng)具、耕作技術(shù)及生態(tài)理念。這并非簡單的詞匯對應(yīng),而是深度理解概念內(nèi)涵后進(jìn)行的中英雙語實(shí)踐,為后續(xù)的深度觀察、體驗(yàn)與跨文化闡釋奠定了堅實(shí)的語言與認(rèn)知基礎(chǔ)。
體驗(yàn)即語料:田野中的跨文化轉(zhuǎn)譯實(shí)踐
成員們近距離接觸并操作傳統(tǒng)農(nóng)具,在指導(dǎo)下嘗試“刀耕火種”情景模擬翻譯實(shí)踐,實(shí)時轉(zhuǎn)譯并糾正。深刻體會語言精準(zhǔn)性在文化傳播中的核心價值,用精準(zhǔn)、生動的雙語實(shí)時記錄和描述所見、所感、所操作,將農(nóng)業(yè)實(shí)踐感悟,實(shí)時轉(zhuǎn)化為可供跨文化傳播的、具有說服力的外語內(nèi)容,體現(xiàn)著“如何用外語有效傳遞此情此景此技”的思考。
這些沉浸式體驗(yàn)為外語表達(dá)積累了鮮活、具體、可感的第一手“語料”和“語境”。體驗(yàn)過程中,他們時刻調(diào)動外語思維,嘗試用精準(zhǔn)、生動的雙語描述所見、所感、所做。將農(nóng)學(xué)實(shí)踐感悟?qū)崟r轉(zhuǎn)化為可供跨文化傳播的、具有說服力的外語內(nèi)容,成為本次實(shí)踐的核心挑戰(zhàn)與關(guān)鍵收獲。
本次活動是青島德信體育推動社會實(shí)踐與專業(yè)學(xué)習(xí)深度融合的典范,為培養(yǎng)具有扎實(shí)語言功底、敏銳文化意識、出色跨文化傳播能力的高素質(zhì)外語人才提供了寶貴的實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),有力彰顯了外語學(xué)科在促進(jìn)文明交流互鑒中的關(guān)鍵作用。